……
嘉宾室,那位外国嘉宾米柯丽站了起来,跟随着许枫的歌声一起打着拍子。
…
“I put my armor on show y I am。”
翻译:我会全副武装让你看看我有多坚强。
“I put my armor on I"ll show you that I am。”
翻译:我会严阵以待让你看看我。
“I"m unstoppable。”
翻译:我势不可挡。
“I"m a Porso brakes。”
翻译:我如同没有刹车的保时捷。
……
歌曲高潮开始,舞台下,大量观众直接站了起来,用力的挥舞着手中的应援棒。
本来,有不少人是陪着女朋友来的,他们平时也不怎么听歌,一般也就是打游戏的时候听。可听到许枫这首歌,如此热血,太适合当bgm了!
…
“I"m invincible。”
翻译:我坚不可摧
“Yeah I win every single game。”
翻译:没错,每场游戏我都大获全胜
“I"m so powerful。”
翻译:我无比强大。
“I doeries to play。”
翻译:我无需蓄积能量。
“I"m so t yeah I"m uoday。”
翻译:我自信满满如今我势不可挡。
“Uoday uoday。”
翻译:如今我势不可挡。
……
嘉宾室,外国女嘉宾米柯丽长大了嘴巴。她没有想到,许枫的英文歌竟然写的这么好,这首歌,一定会受粉丝们的喜爱。
这位许枫是海龟吗?英文歌实力还有谱曲感觉比他都强,歌曲风格具有很大的欧美风。米柯丽有些疑惑,于是问了身边的翻译兼助理,得到回复确实许枫并没有海外经历,这就更令她震惊了。
…
“I doeries to play。”
翻译:我无需蓄积能量。
“I"m so t yeah I"m uoday。”
翻译:我自信满满如今我势不可挡
“Uoday I"m uoday。”
翻译:势不可挡如今我势不可挡。
“Uoday uoday。”
翻译:如今我势不可挡。
“Uoday I"m uoday。”
翻译:势不可挡如今我势不可挡
……
一首歌唱完,台下观众掌声热烈,有让再来一遍的,有让唱《青花瓷》的,也有让唱《赤伶》的。
许枫按照节目组的流程,又唱了一遍《青花瓷》。
走完节目流程之后,台下的观众依旧无比热烈,要求再来一首,最后更是几乎所有人一起高呼再来一首,巨大的声音在整个演播厅内回荡。
导演李永山接通了许枫的麦,跟许枫商量了起来。