“韩文!韩文!一些人的做法不能让整个国家买单!”
“意呆利!我们意呆利人玩游戏看剧情还要用谷歌翻译!太不方便了,一查就被吓一跳!”
……
差评区由各种国家的各种语言所占领,偶尔会出现几条中文,但看起来应该是用谷歌翻译机翻出来的,语序都不正确。
这些评论,季枫用翻译软件翻译了好半天才理解,所有人的理由都只有一个,那就是希望游戏支持别的国家的语言。
这方面,确实是季枫想的太少。
一开始自己做游戏确实没有多关注国外的玩家,毕竟是第一个游戏,没有太过放在心上。从配音到字幕,清一色的全是中文。
这就导致其他玩家游玩的时候,游戏里面的文档和笔记压根就看不懂。
韦尼克博士那段演讲也一个字都听不懂。
玩到最后主角还莫名其妙的被杀了。
最后黑屏出现的语言和几段字幕啥也不明白。
但又因为这游戏的质量实在是太高了,不忍心放弃,只好一边使用着机翻,慢慢的体验剧情。
而那些非硬核玩家不想费劲,又没有工作室的联系方式,所以都跑到评论区来刷差评。
不光这样,这帮老外怕没有作用,还特意在小蓝鸟上发起了话题投票,请求《逃生》更新其他语言。
而这一话题,不到一个小时就冲到了蓝鸟的热搜第一,力压各种娱乐圈的花边新闻,以及各国总统的要事。一时间,小蓝鸟上的福利姬全部被挤了下去,取而代之的全是逃生。
有好事的网友翻墙把这一盛况搬到了微博上,而这条微博也迅速上了热搜。
“哈哈哈哈!福利姬们竟然被一个恐怖游戏给挤下去了!果然男人是用上半身思考的。”
“外国人集体请求出英文版,真是头一次看见!合影!合影!”
“老外也有今天!终于不是我们求中文的时候了!”
“三十年河东,三十年河西,莫欺华夏穷!”
……
国内网友夸张的调侃着,内心也十分自豪。
要知道以前外国出什么游戏,国内玩家只能请求外国游戏公司支持或者等一些用爱发电的字幕组自行翻译剧情和字幕。
而今天,终于他们也能体会到这种站在顶端的感觉了。“我去……这帮老外还真狠。”
季枫扒拉着手机屏幕,看到了微博上的话题。
仔细思考了片刻,季枫决定临时加班一下,给他们增加别的语言。
说是加工,其实是从系统花情绪值买过来,一种语言几点情绪值,这点情绪值现在对他这个百万富翁来说只算毛毛雨。
毕竟游戏玩的人越多,游戏的知名度越广,自己赚取的情绪值才越多。
季枫准备加入的语言是英文,霓虹文,毛子文,西班牙文和德文。
这些地区的玩家较多所以要特殊对待。
至于西八国嘛,就让他们玩英文版的就好了,谁让他们是宇宙大国呢,应该所有语言都会吧。
更主要的是,谁让他们给自己打差评来着……
Ps:跪求各位大佬的推荐票和月票